A kommunista párt elnöke, Thürmer Gyula lefordította az észak-koreai diktátor, Kim Dzsongun kilenc beszédét, és kiadták egy könyvben a Függetlenség, nemzet, nép, szocializmus címmel.
Thürmer a beszédek angol nyelvű verziójából dolgozott, a magyar szöveget pedig az észak-koreai kormány is jóváhagyta. Igaz, a könyvből csak 200 példányt nyomtatták ki, és azt párttagok kapják meg.
„Magyarországra nagyon kevés információ jut el a KDNK-ról (Koreai Nép Demokratikus Köztársaság), és ami eljut, az is a nyugati szűrökön keresztül jut el. Több alkalommal jártam kint a KDNK-ban, több koreai vezető politikussal, kormánytaggal is találkoztam, és arra gondoltunk, folyamatosan keressük a kapcsolódási pontokat. Jó lenne, ha a vezető néhány beszédét a magyar emberekhez is el kellene juttatni” – mondta a Blikknek Thürmer Gyula.
Egyébként igaza van Thürmernek, tényleg túl keveset tudunk Kim Dzsongun országáról, de az éppen elég…