Jó félévszázada, a szocializmus idején már olvastam Daniel Defoe {* 1660 London – † 1731 ugyanott} „karcsú” Robinsonját. A regény tetszett. Így öreg fejjel érdeklődéssel vettem kézbe a szerző művének „vastagabb”, eredeti terjedelmű változatát, Szerelemhegyi Ervin – gyakorta szóismétléses – fordításában. Ez nem vesz el az angol mesélő alkotásának érdemeiből. Szóval 2025-ben első könyvem amit kiolvastam a „Robinson Crusoe yorki tengerész élete és csodálatos kalandjai” volt. Ismét magával ragadott a magányos hajótörött története. Az új körülmények megszervezése egy lakatlan, ám emberevőktől fel-felkeresett szigeten rengeteg izgalmat kínál a – Robinsonhoz hasonlóan – nagyvárosi olvasónak. A főhősnek „távol a művelt világtól, 28 éven át teljesen egyedül kellett megküzdenie a lét minden problémájával.” A kötetet remek, régi rajzok illusztrálják Walter Paget tollából. A legendás regény eredeti cím: The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe of York.